Пара слов
Стихоплетение
Фотография
Сайтоваяние
Бумагомарание
Главная страница раздела >>

Лирика
Стихи из...
Стихии призрачной своей...
За шатким покоем игры...
Стихи на английском
Переводы
Несерьёзно

 

Сто лет одиночества
(по роману Г.Г. Маркеса)

* * *

Жёлтых бабочек призрачный рой
Закружится в предверьи разлук,
И откроется чёрной дырой
Одиночества замкнутый круг.
Повторенье судеб и имён,
Одинаковый вечный исход.
На столетье тоски обречён
Потерявшийся, проклятый род.
И не смыть одиночества крест
Ни во вражеской тёмной крови,
Ни в бездумном восторге фиест,
Ни в сжигающем жаре любви.
И земля бесконечно тесна
Для заброшенных небом людей,
Заблудившихся в облаке сна,
В тихом царстве бесплодных идей.
Им покоя найти не дано,
Даже в смерти пристанища нет.
В их душе – лишь смятенье одно,
В их глазах – одиночества свет.
Вечный дождь размывает следы,
Зачарованный странной игрой.
И кружит в ожиданьи беды
Жёлтых бабочек призрачный рой…

 * * *

Разбудит выстрел спящий город утром рано,
Лучи рассветные протянутся несмело.
И вспомнит детства светлый миг Аурелиано,
Застыв тоскливо в ожидании расстрела.

Он вспомнит лёд в шатре у мудрого цыгана –
Стекла холодного сияющее чудо,
Очарование прекрасного обмана,
Зимы обрывок, что возник из ниоткуда.

Он вспомнит счастье, что разбилось на кусочки,
Тряпичных кукол запылившиеся лица,
Стихов бессвязных недописанные строчки,
В бреду любовном покрывавшие страницы,

И боль от ран, и опьяненье от победы,
И упоение бессмысленного боя,
Он вспомнит всё – он вспомнит радости и беды,
И утра солнечного небо голубое…

И смерть без страха призывая, словно друга,
Без сожаления душа покинет тело,
Надеясь вырваться из замкнутого круга,
Как избавленья ожидает он расстрела.

Но не разбудит выстрел город утром рано –
Приказ нежданный прозвучит, в тумане тая.
И даже смерть тебя предаст, Аурелиано,
От одиночества в испуге убегая…

© Майя Медкова 1999-2005.
Использование материалов сайта
без разрешения автора запрещено
Hosted by uCoz